| |
|
|
|
|
| |
Dear client, |
|
Translation
Capacity |
|
| |
|
|
Born in bilingual Montréal, Canada, |
|
| |
If you are interested in a professional approach |
|
(English, French) of Greek parents, |
|
| |
|
|
Dina Konidi,
native Greek |
|
| |
to the quality translation of your project
|
|
speaker,
early became trilingual, |
|
| |
|
|
ability
that later she decided to |
|
| |
in English, French or
Spanish |
|
certify
by following Translation |
|
| |
|
|
Studies
at the Ionian University, |
|
| |
towards Greek, |
|
Department of Foreign Languages, |
|
| |
|
|
Translation and Interpreting, |
|
| |
tailored to your needs |
|
Corfu, Greece, and by obtaining
|
|
| |
|
|
her
B A in Translation. |
|
| |
and your budget and |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
with respect to the set deadline, |
|
Translation
Quality |
|
| |
|
|
Depends
on the
translation |
|
| |
you are at the right website. |
|
competence: |
|
| |
|
|
Dina Konidi provides objective |
|
| |
|
|
assessment of her abilities to |
|
| |
I am looking forward to cooperating with you. |
|
complete
any given project to her |
|
| |
|
|
exacting
standards, within the |
|
| |
Linguistically yours, |
|
desired timeframe
and by using |
|
| |
Dina Konidi |
|
state of the art translation tools. |
|
| |
|
|
|
|